# L'OEil de Paris
### 1930年1月18日 11頁
---
## 性格付け
コメディー・フランセーズ脱退をめぐる噂話
---
## 仏語原文 / Original Text (FR)
**En passant rue de Richelieu…**
Mlle Falconetti, qui est très riche, avait toujours eu la pensée de devenir un jour directrice. Dès « son temps de Conservatoire », elle laissait prévoir son goût du commandement et son sens des affaires…
Son projet prit tout à fait corps lorsque sa « bête noire », Madeleine Soria, devint, du fait de son mariage, une manière de co-directrice en un théâtre du Boulevard.
L’entreprise n’était pas aisée et des difficultés la rebutèrent un instant. C’est alors qu’elle entra à la Comédie-Française, où elle n’eut pas le succès que ses admirateurs escomptaient. Son début dans _Amoureuse_ fut assez quelconque… Elle devait bientôt, par son sans-gêne, s’aliéner bien des sympathies… Et Pierre Fresnay lui déclara sans ambages qu’on ne lui permettrait pas plus longtemps d’enfreindre la discipline…
— C’est bien, fit-elle, je m’en irai.
Tout de même, elle rendit visite au grand maître de l’Université d’alors, qui ne fit rien pour la retenir.
Quand elle parle de cette affaire, « Falco » dit simplement :
— J’avais beaucoup trop de personnalité pour rester à la Comédie-Française.
---
## 日本語訳
**「リシュリュー通りを通りがかりに…」**
ファルコネッティ嬢はとても裕福で、いずれは劇場の支配人になりたいと思い続けていた。
「コンセルヴァトワール時代」からすでに、指導欲と経営感覚が垣間見えていたのである。
その構想は、彼女の「天敵」マドレーヌ・ソリアが結婚によってブールヴァールのとある劇場の共同支配人の立場に就いたことで、決定的な形をとるに至った。
しかしこの事業は容易ではなく、困難に直面して彼女は一時的にそれを断念した。 その後、彼女はコメディ・フランセーズに入団するが、支持者たちが期待したほどの成功を収めることができなかった。 『恋する女』での舞台デビューも正直なところ…… 彼女はやがてそのい無遠慮さによって多くの味方を失っていく…… さらにピエール・フレネーは、これ以上の規律違反を許すことはできないと、はっきりと彼女に告げた。
――「ようございます。私は抜けさせていただきます」 と彼女。
それでも彼女は当時の“恩師”を訪ねたが、引き留められることはなかった。
この件について「ファルコ」はこう語っている――
――「コメディ・フランセーズに留まりつづけるには個性が強すぎたのよ」
---
## 関連年表 / Chronology
→ [[08_1929 - 1931]]
---
## 出典 / Source
オンライン(Gallica.fr)
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5845235g/f15.item
---