# Les Échos des anciens combattants
### 1926年8月1日 10頁
---
## 性格付け
パリ劇場『ギャルソンヌ』評
---
## 仏語原文 / Original Text (FR)
**Chronique Théâtrale**
**THÉÂTRE DE PARIS**
La Garçonne, pièce en trois actes de M. Victor Margueritte.
Les amateurs de scandales et de situations scabreuses seront certainement déçus. Les épisodes scatalogiques qui ont fait la renommée fâcheuse du roman se sont volatilisés. Il ne reste que l’aventure érotique d’une jeune détraquée que le goût de la liberté poussé à l’extrême, jette, sous le prétexte de vivre sa vie, dans un abject et stupide dévergondage.
Présentée correctement, de telle façon qu’une jeune fille aux cheveux coupés puisse y conduire sa mère, cette pièce comporte pour le spectateur une conclusion morale qui se présente naturellement à son esprit : c’est-à-dire une méprisante pitié pour la garçonne, et l’horreur de ses ridicules débauches. De sorte que l’on peut dire, sans être trop paradoxal, que M. Margueritte a fait œuvre de moralité ! C’est ainsi que les Spartiates enivraient les Ilotes, pour inspirer au peuple le dégoût de l’ivresse. C’est de l’homéopathie !
On connaît l’intrigue du roman, qui a été scrupuleusement transporté au théâtre. Monique L'herbier ne voulant pas, à l’instigation de ses parents, conclure un mariage de raison, quitte la maison paternelle afin de courir les aventures. Elle ira de collage en plaquage, jusqu’au jour où elle aura rencontré le « compagnon ». Ce qui sera sans doute l’objet d’une autre pièce ! Car celle-ci se termine sur la rupture de sa liaison avec le romancier Boisselot, sorte de brute peu intéressante! La psychologie de cette comédie est à peu près inexistante. Seule l’interprétation de Mlle Falconetti lui donne de l’intérêt, ainsi que celle de ses camarades, MM. Alcover, Krimer, etc.
---
## 日本語訳
**演劇時評**
パリ劇場
ヴィクトール・マルグリット作三幕劇『ラ・ギャルソンヌ』
スキャンダルや猥雑な状況を期待する観客は、きっと失望するだろう。
原作小説の不名誉な評判を形作っていたスカトロジックなエピソードは、舞台ではすっかり姿を消している。残されているのはただ、自由への欲望を極端にまで押し進めた結果、「自分の人生を生きる」という口実のもとで、卑劣で愚かな放蕩へと身を投じていく、ひとりの精神的に逸脱した若い女性のエロティックな遍歴にすぎない。
この作品は、髪を短くした若い娘が母親を連れて来られる程度には「きちんと」上演されているが、観客の心に自然に浮かぶ結論は明白である。すなわち、この“ギャルソンヌ”に対する軽蔑を含んだ憐れみ、そしてその滑稽な放蕩への嫌悪である。したがって、やや逆説的ではあるが、マルグリットはむしろ道徳的な作品を書いたと言える。まるでスパルタ人がヘロットを酔わせて民衆に酒への嫌悪を抱かせたようなものだ。いわば同種療法である。
物語の筋はよく知られており、それはきわめて忠実に舞台に移されている。モニック・レルビエは、両親の意向による打算的な結婚を拒み、家を出て冒険に身を投じる。彼女は気ままな関係を渡り歩きながら、やがて「伴侶」と呼べる存在に出会うに至る――もっともそれは、おそらく別の作品の題材になるのだろう。本作は、小説家ボワスロとの関係の破綻をもって幕を閉じるが、この男はあまり魅力のない粗野な人物にすぎない。この喜劇における心理描写は、ほとんど存在しない。ただし、ファルコネッティ嬢の演技だけがこの作品に価値を与えており、アルコヴェール、クリメールら共演者のそれもまた同様である。
---
## 関連年表 / Chronology
→ [[06_1925 - 1927]]
---
## 出典 / Source
オンライン(Gallica.fr)
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6584445t/f12.item
---