# Le Journal ### 1924年12月13日 1頁 --- ## 性格付け コメディ・フランセーズの年度末昇格をめぐる噂話 --- ## 仏語原文 / Original Text (FR) D’autre part, une célèbre sociétaire donnerait, de son côté, des signes d’impatience. Enfin, le cas de Mlle Falconetti demeure incertain. Quand cette brillante comédienne débuta rue de Richelieu, il y a six mois, on semblait d’accord pour réduire au minimum la durée de son stage. Il semblait donc que, dès cette année, son admission au sociétariat serait sinon décidée, du moins envisagée, faute de quoi la nouvelle venue reprendrait le chemin du boulevard. Or, il semble que la question n’ait pas été examinée. On voit que les amateurs de potins et d’indiscrétions ont de quoi alimenter leurs bavardages, d’autant plus que si quelques-uns de ceux, sociétaires ou pensionnaires, qui sont à l’intérieur de la maison songent à en sortir, un nombre bien plus considérable d’artistes qui sont au dehors ne rêvent que d’y entrer ! Car l’homme, en général, et le comédien en particulier, n’est jamais content de son sort et souhaite toujours ce qu’il n’a pas. --- ## 日本語訳 また別の著名なソシエテールも、苛立ちの兆しを見せているという。そしてファルコネッティ嬢の件は、依然として不透明である。彼女がリシュリュー通り(コメディ・フランセーズ)でデビューしたのは6か月前だが、その時点では試用期間は極力短くすることで一致していたように見えた。したがって今年中にもソシエテールへの昇格は、決定とはいかないまでも少なくとも検討されるはずだった。そうでなければ、この新参者は再び大衆向けの劇場へ戻ることになるはずだった。ところが実際には、この問題はまだ検討すらされていないようである。 このように、噂好きや内幕好きの人々には、格好の話題が尽きない。というのも、劇場内部にいるソシエテールや団員の中には外へ出ようとする者がいる一方で、外にいるはるかに多くの俳優たちは、ただ中に入ることを夢見ているからである。 というのも、人間というものは一般に、そして俳優というものはとりわけ、自分の境遇に満足することがなく、常に持たざるものを望むものだからである。 --- ## 関連年表 / Chronology → [[05_1924 - 1925]] --- ## 出典 / Source オンライン(Gallica.fr) https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k7619338d/f1.item ---