# Comoedia ### 1921年1月22日 1頁 --- ## 性格付け エドゥアール7世劇場『喜劇役者』評 --- ## 仏語原文 / Original Text (FR) **AU THÉÂTRE ÉDOUARD VII** **« LE COMÉDIEN »** Pièce en quatre actes, de M. Sacha Guitry Deux actes délicieux, spirituels, imprévus, « fouillés », et, sur un sujet — le théâtre — qui pourrait rapidement prêter à des effets vulgaires, « tout à fait élégants » ; un troisième acte encore très bon, avec quelques longueurs ; un quatrième acte très court, cruel et qui nous laisse indécis sur le caractère que l’auteur a voulu donner à l’un des personnages principaux ; tel est le bilan. Sans pouvoir saluer dans _Le Comédien_ la pièce qui m’aurait permis d’applaudir sans restriction le beau talent de M. Sacha Guitry, je constate là cependant un gain très net à son actif, beaucoup plus net que dans ces papillonnages que j’aime, au sujet desquels je l’avais taquiné d’une façon qui pouvait lui rendre service : car le monde ne s’est pas fait tout seul, ni les chefs-d’œuvre, et l’unique moyen que l’on ait pour écrire, c’est de travailler. « Le génie est une longue patience. » (...) Nous n’avons retrouvé, dans un rôle où elle n’a point à donner sa pleine mesure, la tendre et sensible Mlle Falconetti, qui a eu bien du mal, dans l’acte de la répétition, à jouer le personnage d’une mauvaise comédienne et qui n’y a qu’imparfaitement réussi. Nous avons aussi le plaisir de saluer le retour au théâtre d’une jeune comédienne qui possède des dons les plus charmants, Mlle Yolande Laffon : élégante, mince et belle, elle a le visage le plus expressif, une voix prenante, et nous pouvons attendre avec sécurité le développement d’une carrière qui commence sous les plus heureux auspices. --- ## 日本語訳 エドゥアール七世劇場にて 『役者』 サシャ・ギトリ作・四幕劇 第一幕と第二幕は魅力的で機知に富み、意外性があり、よく練られている。そして題材――演劇――は、容易に通俗的効果に流れがちなものであるにもかかわらず、きわめて洗練されたものとなっている。第三幕もなお優れているが、やや冗長な部分がある。第四幕は非常に短く、冷酷であり、作者が主要人物の一人にどのような性格を与えようとしたのか判然としない印象を残す。以上が全体の評価である。 本作『役者』をもってサシャ・ギトリの才能を無条件に称賛することはできないが、それでもなお、彼の成果として明確な前進があることは認めざるを得ない。それは、かつて私が多少からかい気味に評した、軽妙ではあるが散漫な作風に比べて、はるかに確かなものである。なぜなら、世界も傑作も自然に生まれるものではなく、書くための唯一の方法は労働することだからである。 「天才とは長い忍耐である。」 (註略) この役において、その本来の力量を十分に発揮する機会を与えられてはいないが、我々は依然として、優しく繊細なファルコネッティ嬢の姿を認めることができた。彼女は「下手な女優」を演じる場面(リハーサルの場面)において大いに苦労し、その試みは完全な成功には至らなかった。 --- ## 関連年表 / Chronology → [[04_1919 - 1924]] --- ## 出典 / Source オンライン(Gallica.fr) https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k7646680x/f1.item ---