# La Rampe ### 1919年2月23日 6頁 --- ## 性格付け オデオン座『ある女の一生』評 --- ## 仏語原文 / Original Text (FR) À l’Odéon, nous avons entendu la première représentation de _La Vie d’une Femme_, légende moderne en 4 actes et 12 tableaux, par Saint-Georges de Bouhélier. C’est une œuvre puissante, pensée et curieusement sentie, qui ne tient aucun compte des lois ordinaires de la scène. Il n’y a ni intrigue, ni conflit, ni solution, bien qu’il y ait un problème, celui de la femme faible en butte aux cruautés de la vie et aux méchancetés de son sexe. C’est une biographie découpée en panneaux. Dans la maison de sa marâtre, Marie est maltraitée, hypocritement poussée au mal par sa sœur jalouse. Elle suit un beau voisin qui l’enlève la nuit, abuse d’elle dans la forêt et l’y abandonne. Marie revient à la chaumière. Sa sœur lui persuade qu’il n’y fait pas bon pour elle et lui conseille d’aller à la ville. Là, Marie devient bonniche dans un beuglant, s’amourache du premier violon et fuit avec lui pour se soustraire au désir du patron. L’artiste réussit à se faire un engagement à Sidney. Sur le bateau, il a un penchant pour une jeune fille ; Marie souffre de cette trahison. Mais une tempête survenant, elle a la joie de se voir préférée : c’est avec elle que l’artiste reste pour lutter contre la mort. Après treize ans, Marie, devenue mère, rentre au pauvre bercail de son enfance. C’est une odyssée lamentable, au cours de laquelle cette pauvre Marie se heurte à toutes les aspérités de la vie. Ce tableau noir est tracé avec un talent qui ne manque ni d’observation aiguë, ni d’art. Des scènes sont fort belles et quelques caractères puissamment tracés : le bon grand-père, le sentimental patron de beuglant, la sœur odieuse, la jeune fille sadique, la scène du naufrage, où les passagers jouent du revolver pour gagner les chaloupes et où les émigrants viennent s’agenouiller en priant sur le « pont des riches » dont l’accès leur était interdit, le caractère de l’odieuse tenancière de beuglant, l’amour du violoniste, — et surtout cela, un grand souffle de vie et d’humanité doulente. Mlle Falconetti est belle et touchante dans le rôle de Marie et Mlle Guéreau rend bien, dans le rôle de la jeune fille du monde, l’inconsciente férocité et le désir de sentiments rares. M. Grétillat campe avec un talent très sûr le personnage du patron de beuglant qui pleure sur sa misère morale. M. Desjardins joue avec son habituelle autorité le rôle du bon et faible grand-père. M. Yonnel est un violoniste vibrant, et M. Debucourt un amant indécis et tendre. Mme Grumbach a dessiné avec art la silhouette d’une marâtre, Mme Kerwich est une tenancière pittoresque et haineuse ; Mlle Corciade est une belle gommeuse, Mlle Denise Hébert a rendu avec intelligence la malice jalouse de la sœur ; MM. Duard, Darras tiennent leurs rôles de passagers avec vérité, et M. Pizzani est curieux dans son rôle de Minstrel. --- ## 日本語訳 オデオン劇場において、サン=ジョルジュ・ド・ブエリエ作『一人の女性の生涯』が初演された。本作は四幕十二場から成る「現代の伝説」であり、力強く構想され、独特の感受性を備えた作品である。従来の演劇的規則にはほとんど従っていない。 ここには明確な筋立ても対立も解決も存在しないが、一つの主題はある。それは、人生の残酷さと、同性の悪意にさらされる弱い女という問題である。本作は細切れにされた一種の伝記である。主人公マリーは継母の家で虐げられ、嫉妬深い姉にそそのかされて堕落へと導かれる。やがて彼女は隣人の男に連れ去られ、森で辱めを受け、捨てられる。家に戻った後、姉の勧めで都会へ向かい、酒場で働く身となる。彼女は楽団の第一ヴァイオリン奏者と恋に落ち、主人の欲望から逃れるため彼と駆け落ちする。男はシドニーでの契約を得るが、船上で別の若い女性に心を寄せ、マリーは裏切りに苦しむ。しかし嵐の中で彼はマリーを選び、共に死と闘うことになる。十三年後、母となったマリーは幼少期の貧しい家へ帰還する。 これは悲惨な遍歴であり、彼女は人生のあらゆる困難に直面する。この暗い絵巻は鋭い観察力と芸術性をもって描かれている。いくつかの場面は非常に美しく、人物造形も力強い。善良な祖父、感傷的な酒場主、憎むべき姉、残酷な若い女性、難破の場面――そこでは乗客が救命艇を奪うため拳銃を用い、移民たちは立ち入りを禁じられた「富裕者の甲板」でひざまずき祈る――、酒場の女主人の醜悪さ、ヴァイオリニストとの愛などが描かれる。そして何よりも、苦悩に満ちた人間性の大きな息吹が作品を貫いている。 ファルコネッティ嬢はマリー役において美しく、かつ感動的である。ゲロー嬢は上流階級の若い女性役において、無意識の残酷さと稀な感情への欲求を巧みに表現している。グレティヤは酒場主を確かな手腕で造形し、デジャルダンは善良で弱い祖父をいつもの権威をもって演じる。ヨネルは情熱的なヴァイオリニストであり、ドビュクールは優柔不断で繊細な恋人を演じている。グルンバッハ夫人は継母像を巧みに描き、ケルヴィッチ夫人は憎悪に満ちた酒場の女主人を演じる。コルシアード嬢は美しいコケットを、ドニーズ・エベール嬢は姉の嫉妬深い悪意を知的に表現している。デュアールとダラスは乗客役を現実的に演じ、ピッツァーニはミンストレル役で興味深い演技を見せている。 --- ## 関連年表 / Chronology → [[03_1915 - 1919]] --- ## 出典 / Source オンライン(Gallica.fr) https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5563980x/f7.item ---